Тизимнинг ушбу имкониятидан фойдаланиш учун Сиз авторизация қилинишингиз керак!
Рўйхатдан ўтишни хоҳлайсизми? Ёки тизимга ўз логинингиз билан кирасизми?
Авторизация қилиш
Рўйхатдан ўтиш
Ўз
O'z
Ру|Ўз
Ру|O‘z
Асосий реквизитлар
Кодификация
Қайта кўриб чиқилган ҳужжатлар
Ҳужжатни қайта кўриб чиқишга асос бўлган ҳужжатлар
Корреспондентлар
Респондентлар
Ҳаммаси
Кейинги таҳрирга ҳавола
Олдинги таҳрирга ҳавола
АПК бўйича индекслаш
ҚСУК бўйича индекслаш
ТТР бўйича индекслаш
ҚМҚ бўйича индекслаш
Ўзгартиришлар манбаси
Расмий нашр манбаси
Шарҳ
09.09.2013
[
ОКОЗ:
1.
19.00.00.00 Международные отношения. Международное право / 19.01.00.00 Общие вопросы межгосударственных отношений / 19.01.07.00 Общественные и другие организации международного сотрудничества]
[
ТСЗ:
1.
Внешняя политика и международные отношения / Общие вопросы]
Договор
между Республикой Узбекистан и Китайской Народной Республикой
О дружбе и сотрудничестве
Ташкент, 9 сентября 2013 года
Комментарий LexUz
Настоящий Договор ратифицирован
Законом
Республики Узбекистан от 23 декабря 2013 года № ЗРУ-358 «О ратификации Договора о дружбе и сотрудничестве между Республикой Узбекистан и Китайской Народной Республикой (Ташкент, 9 сентября 2013 года)».
(Вступил в силу 19 августа 2014 года)
Республика Узбекистан и Китайская Народная Республика, далее именуемые «Договаривающиеся Стороны»,
опираясь на исторические традиции дружественных отношений между народами двух стран и установленные отношения стратегического партнерства,
осознавая, что углубление дружественных связей и укрепление правовой основы отношений стратегического партнерства между Узбекистаном и Китаем отвечают коренным интересам двух государств и их народов, соответствуют реальным потребностям современного развития двусторонних отношений, способствуют поддержанию мира, безопасности и стабильности в регионе Центральной Азии,
вновь подтверждая приверженность целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций и других общепризнанных норм международного права,
стремясь продолжать долгосрочное и поступательное развитие узбекско-китайских отношений стратегического партнерства и повышать уровень двустороннего сотрудничества во всех сферах,
преисполненные решимости укреплять и передавать из поколения в поколение дружбу между народами двух стран,
договорились о нижеследующем:
Статья 1
Договаривающиеся Стороны в соответствии с общепризнанными принципами и нормами международного права, базируясь на принципах взаимного уважения суверенитета и территориальной целостности, взаимного ненападения, невмешательства во внутренние дела друг друга, равенства и взаимной выгоды, мирного сосуществования, всесторонне развивают долгосрочные и стабильные отношения стратегического партнерства.
Статья 2
Договаривающиеся Стороны обязуются в своих взаимоотношениях не применять силу или угрозу силой, в соответствии с положениями Устава ООН и другими общепризнанными принципами и нормами международного права, разрешать разногласия между собой исключительно мирными средствами, не вмешиваться под любыми предлогами во внутренние дела суверенных государств.
Статья 3
Договаривающиеся Стороны всесторонне укрепляют взаимное доверие и стратегическое взаимодействие, поддерживают избранные каждой из них в соответствии со своими внутренними условиями пути и модели развития, оказывают взаимную поддержку позиций друг друга по вопросам, касающимся их коренных интересов, поддерживают осуществляемую друг другом средне- и долгосрочную стратегию экономического развития.
Статья 4
Договаривающиеся Стороны не участвуют в каких-либо союзах или блоках, не предпринимают каких-либо действий, включая заключение договоров с третьими государствами, наносящих ущерб суверенитету, безопасности и территориальной целостности другой Договаривающейся Стороны.
Договаривающиеся Стороны не осуществляют какую-либо деятельность и не допускают использования своих территорий любыми третьими государствами в ущерб государственному суверенитету, безопасности и территориальной целостности друг друга.
Ни одна из Договаривающихся Сторон не допускает создания и деятельности на своей территории учреждений (структур), организаций и групп, наносящих ущерб суверенитету, безопасности и территориальной целостности другой Договаривающейся Стороны.
Статья 5
Узбекская сторона поддерживает проведение политики «одного Китая». Правительство Китайской Народной Республики является единственным законным правительством, представляющим весь Китай, Тайвань является неотъемлемой частью территории Китая.
Узбекская сторона подтверждает, что не будет устанавливать с Тайванем официальные отношения в какой бы то ни было форме, выступает против «независимости Тайваня» в какой бы то ни было форме, против вступления Тайваня в любые международные и региональные организации, членство в которых ограничено лишь суверенными государствами, поддерживает мирное развитие отношений между двумя сторонами Тайваньского пролива и дело мирного объединения Китая, а также все усилия, предпринимаемые Правительством Китая для осуществления объединения страны.
Статья 6
Договаривающиеся Стороны придают большое значение проведению двусторонних политических консультаций, используя механизмы встреч на всех уровнях, включая визиты на высоком уровне, проводя регулярный обмен мнениями и координируя позиции по двусторонним отношениям и международным и региональным вопросам, представляющим взаимный интерес.
Договаривающиеся Стороны, при возникновении ситуации, способной негативно отразиться на обоюдных интересах безопасности или интересах безопасности одной из них, могут привести в действие соответствующий механизм консультаций для согласования позиций и координации конкретных мер по урегулированию такой ситуации.
Статья 7
Договаривающиеся Стороны, в соответствии с национальным законодательством, двусторонними соглашениями и международными многосторонними договорами, участниками которых они являются, на основе взаимной выгоды и общей пользы, в полной мере используя планирующую, координирующую и направляющую роль Узбекско-китайского межправительственного комитета по сотрудничеству и его подкомитетов, вырабатывают средне- и долгосрочные планы сотрудничества во всех сферах, всесторонне и сбалансировано развивают двустороннее практическое сотрудничество.
Статья 8
Договаривающиеся Стороны принимают необходимые меры по расширению торгово-экономического, финансового и инвестиционного сотрудничества на взаимовыгодной основе, особенно в несырьевом и технологическом секторах, в научно-технической, энергетической, транспортной областях, в сферах информационных технологий, сельского хозяйства, гуманитарной и других сферах, представляющих взаимный интерес, и в соответствии с национальным законодательством каждой из Договаривающихся Сторон создают для этого благоприятные условия.
Договаривающиеся Стороны оказывают поддержку реализации совместных проектов в разведке и разработке месторождений нефти, газа и урана, а также развитию и внедрению возобновляемых и альтернативных источников энергии и энергосберегающих технологий.
Договаривающиеся Стороны взаимодействуют в целях оказания финансовой поддержки в осуществлении инфраструктурного строительства и других социально-значимых проектов в Узбекистане.
Договаривающиеся Стороны изучат вопросы расширения инвестиций китайских предприятий в Узбекистане. Договаривающиеся Стороны будут создавать благоприятные условия для взаимных инвестиций предприятий двух стран, что имеет важное значение для расширения масштабов двусторонних инвестиций.
Статья 9
Договаривающиеся Стороны на основе положений Шанхайской конвенции о борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом от 15 июня 2001 года и Соглашения между Республикой Узбекистан и Китайской Народной Республикой о сотрудничестве в борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом от 4 сентября 2003 года, а также в полной мере используя Подкомитет по сотрудничеству в области безопасности Узбекско-китайского межправительственного комитета по сотрудничеству и другие существующие механизмы, совместно принимают надлежащие эффективные упреждающие меры, усиливают совместную борьбу с силами терроризма, сепаратизма и экстремизма во всех ее формах, включая террористические силы «Восточного Туркестана» и «Хизб-ут-Тахрир».
Статья 10
Договаривающиеся Стороны принимают необходимые меры по развитию двустороннего сотрудничества правоохранительных и силовых структур, непрерывно совершенствуют соответствующие механизмы сотрудничества в сфере безопасности, расширяют обмен на всех уровнях, в том числе обмен оперативной информацией, поощряют сотрудничество в сферах подготовки кадров, снаряжения и техники, обеспечения безопасности крупных международных мероприятий, а также двусторонних газопроводов и других крупных нефтегазовых объектов на своих территориях.
Статья 11
Договаривающиеся Стороны укрепляют доверие и расширяют двустороннее сотрудничество в военной и военно-технической сферах, базирующееся на основе общих интересов и реальных потребностей каждой из Договаривающихся Сторон и не направленное против третьих сторон.
Статья 12
Договаривающиеся Стороны принимают необходимые меры по развитию обменов и сотрудничества в области культуры, образования, здравоохранения, туризма, спорта и других областях, представляющих взаимный интерес, укрепляют дружественные контакты между средствами массовой информации, научными и образовательными учреждениями, художественными коллективами.
Договаривающиеся Стороны развивают сотрудничество на двусторонней основе и в рамках международных организаций по вопросам охраны прав интеллектуальной собственности.
Статья 13
Договаривающиеся Стороны в соответствии со своими международными многосторонними и двусторонними договорами и национальным законодательством предпринимают эффективные меры, гарантирующие законные права и интересы юридических и физических лиц одной Договаривающейся Стороны на территории другой Договаривающейся Стороны.
Статья 14
Договаривающиеся Стороны принимают совместные усилия для сохранения и укрепления мира и стабильности в Центральной Азии, превращения региона в зону мира, безопасности и устойчивого развития, совместного процветания и гармонии.
Договаривающиеся Стороны заявляют, что вопросы освоения и использования водных ресурсов Центральной Азии следует разрешать посредством консультаций в соответствии с общепризнанными нормами международного права, исходя из интересов всех государств региона.
Статья 15
Договаривающиеся Стороны укрепляют контакты и взаимодействие в рамках Организации Объединенных Наций и других многосторонних форматов, поддерживают выдвигаемые друг другом на международной арене инициативы по сотрудничеству, совместно прилагают усилия для продвижения на глобальном и региональном уровнях мира, безопасности и устойчивого развития.
Договаривающиеся Стороны совместно с другими государствами — членами Шанхайской организации сотрудничества всемерно способствуют дальнейшему взаимовыгодному сотрудничеству в рамках Организации в различных сферах.
Статья 16
Споры и разногласия, которые могут возникать в процессе реализации положений настоящего Договора, Договаривающиеся Стороны будут разрешать путем дружественных переговоров и консультаций.
Статья 17
Настоящий Договор не затрагивает прав и обязательств Договаривающихся Сторон по другим международным договорам, участниками которых они являются, и не направлен против какого-либо третьего государства.
Статья 18
Договаривающиеся Стороны в рамках настоящего Договора активно содействуют заключению новых документов о двустороннем сотрудничестве в конкретных областях, представляющих взаимный интерес.
Статья 19
Настоящий Договор подлежит ратификации и вступает в силу с даты обмена ратификационными грамотами.
Настоящий Договор действует в течение 10 лет. Срок действия настоящего Договора автоматически продлевается на последующие пятилетние периоды, если ни одна из Договаривающихся Сторон не менее чем за один год до истечения соответствующего периода действия Договора не уведомит в письменной форме другую Договаривающуюся Сторону о своем намерении прекратить его действие.
По взаимному согласию Договаривающиеся Стороны могут вносить в настоящий Договор дополнения и изменения, оформляемые отдельными протоколами, которые являются неотъемлемыми частями настоящего Договора и вступают в силу в порядке, предусмотренном настоящей статьей.
С даты вступления в силу настоящего Договора прекращает свое действие
Договор
о партнерских отношениях дружбы и сотрудничества между Республикой Узбекистан и Китайской Народной Республикой от 25 мая 2005 года.
Совершено в городе Ташкенте 9 сентября 2013 года в двух экземплярах, каждый на узбекском, китайском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае разногласий в толковании Договаривающиеся Стороны будут обращаться к тексту на русском языке.
(подписи)
(Сборник международных договоров Республики Узбекистан, 2014 г., № 2-3)
×
×