Тизимнинг ушбу имкониятидан фойдаланиш учун Сиз авторизация қилинишингиз керак!
Рўйхатдан ўтишни хоҳлайсизми? Ёки тизимга ўз логинингиз билан кирасизми?
Авторизация қилиш
Рўйхатдан ўтиш
Ўз
O'z
Ру|Ўз
Ру|O‘z
Асосий реквизитлар
Кодификация
Қайта кўриб чиқилган ҳужжатлар
Ҳужжатни қайта кўриб чиқишга асос бўлган ҳужжатлар
Корреспондентлар
Респондентлар
Ҳаммаси
Кейинги таҳрирга ҳавола
Олдинги таҳрирга ҳавола
АПК бўйича индекслаш
ҚСУК бўйича индекслаш
ТТР бўйича индекслаш
ҚМҚ бўйича индекслаш
Ўзгартиришлар манбаси
Расмий нашр манбаси
Шарҳ
30.10.1997
Декларация
между Республикой Узбекистан и Венгерской Республикой
О дальнейшем углублении всестороннего сотрудничества и дружественных отношений
Ташкент, 30 октября 1997 года
(Декларация вступила в силу 30 октября 1997 года )
В период с 29 октября по 1 ноября 1997 года Президент Венгерской Республики Арпад Генц нанес официальный визит в Республику Узбекистан.
В ходе визита он провел переговоры с Президентом Республики Узбекистан Исламом Каримовым.
Главы государств согласились в том, что:
1. Намерены и впредь развивать отношения между Республикой Узбекистан и Венгерской Республикой на основах дружбы, согласия и взаимовыгодного сотрудничества, взаимной поддержки курса на укрепление суверенитета и независимости, на принципах мирного урегулирования споров, невмешательства во внутренние дела и равноправия.
2. Будут прилагать все необходимые усилия в содействии развитию сотрудничества и взаимопонимания, укреплению стабильности и обеспечению безопасности в Центральной Азии и Европе. Представители их государств будут в этих целях консультироваться в рамках ООН, ОБСЕ и других международных и региональных организаций, участниками которых они являются, в том числе по вопросам развития демократических институтов, прав и основных свобод человека.
3. Признавая, что все страны имеют равные права на безопасность, подтверждают значимость двустороннего и многостороннего сотрудничества в рамках Совета Евроатлантического Партнерства.
4. Будут способствовать активизации на основе взаимной заинтересованности двусторонних экономических отношений на различных уровнях. Они будут способствовать принятию необходимых мер, содействующих осуществлению двусторонней торговли и созданию благоприятного правового режима для физических и юридических лиц при осуществлении ими хозяйственного взаимодействия.
5. Будут поощрять все формы торгового обмена, активное участие малых и средних предприятий в экономическом сотрудничестве, обмен необходимой коммерческой и экономической информацией, мнениями и опытом по финансовой и экономической политике, содействовать образованию и деятельности совместных предприятий, развитию других прогрессивных форм сотрудничества национальных капиталов в производственной, инвестиционной, банковской и коммерческой сферах.
6. Будут стремиться расширять сотрудничество в области транзитных перевозок и транспортных коммуникаций и обеспечат на территориях своих государств благоприятные условия для перевозки пассажиров и грузов автомобильным, железнодорожным, воздушным и другими видами транспорта.
7. Придают важное значение принятию практических мер по созданию Евроазиатского транспортного коридора, рассматривая его в качестве важного фактора развития торгово-экономического сотрудничества между государствами Центральной Азии и Европы.
8. Признавая важность культурного сотрудничества, способствующего укреплению взаимопонимания между народами двух стран, будут приветствовать и поощрять культурные обмены на различных уровнях.
9. Будут стремиться к сотрудничеству компетентных органов в области борьбы с незаконным распространением наркотических средств и психотропных веществ, другими видами опасных преступлений и способствовать в этих целях взаимодействию правоохранительных органов обоих государств.
10. Будут поддерживать дальнейшее взаимодействие и сотрудничество во всех остальных сферах и направлениях, представляющих взаимный интерес, в области демократических преобразований и рыночных реформ на благо их народов.
(подписи)
×
×